Archives pour la catégorie Yakitori

Yakitori et Autres Délices au Ginza Enishi dans le Grand Magasin de Matsuzakaya Dans la Ville de Shizuoka!

On n’a plus vraiment besoin de présenter les yakitoris ou brochettes de poulet à la Japonaise, cette gastronomie traditionnelle du Japon qui a dépassé les ffrontières de l’Archipel!
D’un autre côté la qualité n’est pas tourjours évidente même au Japon parce qu’il souvent trop difficile de connaître exactement la provenance des ingrédients dans la plupart des izakaya (troquet Japonais) et les étals à bon marché.
Mais si vous ne désirez pas sortir le soir et être obligé de boire pour pouvoir en déguster de bonnes, il vous reste heureusement la solution de les acheter tous faits dans des magasins spécialisés!

SN3O0198

Bon, dans notre Ville de Shizuoka nous n’avons pas à nous inquiéter puisque nous pouvons nous approvisionner au Ginza Enishi/銀座縁, commodémnet situé près de la gare ferroviaire de Shizuoka au sous-sol du grand magasin Matsuzakaya en face de la sortie nord!

SN3O0173

Impossible à rater le long du corridor étroit qui joint les deux bâtiments du Grand Magasin!

SN3O0171

Une pancarte utile pour les visiteurs étrangers!

SN3O0172

Prenez votre temps pour la lire!
YAKITORI: Brochettes de poulet (et autres)
UNAGI: Anguilles
SOZAI: Plats préparés

SN3O0174

Vous pourrez acheter votre morceaux favoris à n’importe quelle heure de la journée, sept jours par semaine et les ramener chez vous ou dans votre chambre d’hôtel si vous ne désirz pas aller dans un izakaya ou dans un restaurant!
leur faîcheur est la garantie du goût même si vous n eles réchauffez pas!!
Tout le poulet vient d’une ferme sous contrat dans la Préfecture d’Aomori!!
Ce poulet est enregistré sous le nom officile de Gokokuajidori/五穀味鶏!
Les plats varient avec les saisons mais vous y trouverez les les plus usuels tout au long de l’année!!
je vous ai écrit la traduction pour vous permettre de la copier et de vous y référer le jour oú vous visiterez Matsuzakaya ou un établissement similaire!
Les prix sont peut-être un peu plus élevés que la normale mais la qualité les justifie!

SN3O0175

Anguilles en sauce/unagi/鰻!

SN3O0176

Deux sortes de bento/弁当, régulièrement changés!

SN3O0177

Boulettes de poulet/Tsukune/つくね!

SN3O0178

Foies de poulet/reba-/レバー!

SN3O0179

Peaux de poulet grillées en sauce/kawa/かわ!

SN3O0180

Poulet et poireaux en sauces/ももねぎ!

SN3O0181

Brochettes de poulet d’aïl en sauce/Ninnikou/にんにく!

SN3O0182

Viande de cuisse de poulet/Momo/もも!

SN3O0183

Viande d’épaule de poulet/Hina/ひな!

SN3O0184

Brochette de viande d’épaule de poulet et de poireaux/Hinanegi/ひなねぎ!

SN3O0185

Gésiers de poulet/Sunagimo/砂肝!

SN3O0186

Ailes de poulet écartelées grillées/Tebachuu/手羽中!

SN3O0187

Brochettes de poulet et d’aîl grillées/Ninniku/にんにく!

SN3O0188

Cartilages de poulet grillés/Nankotsu/なんこつ!

SN3O0189

Boulette de viande de poulet au shiso/Shiso Tsukune/しそつくね!

SN3O0190

Peaux de poulet grillées/Kawa/かわ!

SN3O0191

Friture d’ailes de poulet/Tebasaki karaage/手羽先唐揚げ!

SN3O0192

Fritures de cartilages de poulet/Nankotu karaage/なんこつ唐揚げ! Prix pour 100 grammes!

SN3O0193

Friture de poulet/Karaage/唐揚げ! Prix pour 100 grammes!

SN3O0194

Petites pommes de terre frites/Chibimaru poteto/ちびまるポテト! Prix pour 100 grammes!

SN3O0195

Friture de poireaux et gingembre roux émincés/Negi to benishouga no chigiri age/ねぎと紅生姜のちぎり揚げ!

SN3O0196

Gyoza frits à l’intérieur de peaux de poulet/Tori kawa Gyouza/鶏皮餃子!

SN3O0197

Boulettes de poulet en sauce aigre-douce/Niku dango/肉団子!

Amusez-vous bien!

GINZA ENISHI/銀座縁

Manager: Mr. Takayuki Ishinagi/石椛隆之さん

MATSUZAKAYA DEPARTMENT STORE SHIZUOKA-松坂屋静岡店
〒420-0857 Shizuoka City, Aoi Ku, Miyuki-Cho, 10-2
〒420-0857 静岡県静岡市葵区御幸町10−2
Tel.: 054-254-1111
Heures d’ouverture: 10:00~20:00
Fermé le 1er janvier
HOMEPAGE (Japonais)
HOMEPAGE (Anglais)
HOMEPAGE (Taïwanais)
HOMEPAGE (Chinois)
HOMEPAGE (Coréen)
Plan d’accès

SITES RECOMMANDÉS

So Good Sushi Restaurant, Nice, France
Navigating Nagoya by Paige, Shop with Intent by Debbie, BULA KANA in Fiji, Kraemer’s Culinary blog by Frank Kraemer in New York,Tokyo Food File by Robbie Swinnerton, Green Tea Club by Satoshi Nihonyanagi in Shizuoka!, Mind Some by Tina in Taiwan, Le Manger by Camille Oger (French), The Indian Tourist, Masala Herb by Helene Dsouza in Goa, India, Mummy I Can Cook! by Shu Han in London, Pie
rre.Cuisine
, Francescannotwrite, My White Kitchen, Foodhoe, Chucks Eats, Things that Fizz & Stuff, Five Euro Food by Charles,Red Shallot Kitchen by Priscilla,With a Glass, Nami | Just One Cookbook, Peach Farm Studio, Clumsyfingers by Xethia, PepperBento, Hapabento, Kitchen Cow, Lunch In A Box, Susan at Arkonlite, Vegan Lunch Box; Tokyo Tom Baker, Daily Food Porn/Osaka, Only Nature Food Porn, Happy Little Bento, J-Mama’s Kitchen, Cook, Eat, Play, Repeat, Bento Lunch Blog (German), Adventures In Bento, Anna The Red’s Bento Factory, Ohayo Bento,

SITES DE DÉGUSTATIONS RECOMMANDÉS:

-Saké: Ichi For The Michi by Rebekah Wilson-Lye in Tokyo, Tokyo Through The Drinking Glass, Tokyo Foodcast, Urban Sake, Sake World
-Vin: Palate To Pen, Warren Bobrow, Cellar Tours, Ancient Fire Wines Blog
-Bière: Another Pint, Please!, Beering In Good Mind: All about Craft Beer in Kansai by Nevitt Reagan!
ABRACADABREW, Magical Craftbeer from Japan
-Whisky: Nonjatta: All about whisky in Japan by Stefan Van Eycken
-Potterie japonaise pour vos boissons favorites: Yellin Yakimono Gallery

SITES NON-GASTRONOMIQUES NÉANMOINS RECOMMANDÉ

<a href= »http://hai-oku.com/en »>HIGHOCTANE/HAIOKU by Nick Itoh</a> Ville de Shizuoka

Publicités

Yakitori dans un Izakaya de Kyoto: Tsuki Tokage Honten!

Service: Très amical et explications intelligentes
Équipement: Exquis et traditionnel. Grande propreté générale. Belles toilettes
Prix: raisonables vu la qualité
Points forts: Yakitori cuits sur charbon de bois. Excellente sélection de sakés

SN3O0057

« Tokage » veut dire « lézard » en japonais mais ils n’y en servent pas, en dépit d’un nom si intéressant! « Tsouki Tokage » peut se traduire comme « Lézard de la Lune »!

SN3O0058

Bien qu’ils aient changé d’adresse depuis notre première visite nous l’avons retrouvé complètement par hasard! Un décor magnifique mais sans prétention déplacée. Si comfortable et accueillant!

SN3O0059

Ils possèdent même une vue sur un minuscule jardin que vous devez traverser si vous souhaitez visiter les toilettes (séparées pour dames et messieurs)!

SN3O0064

Jeunes, aimables mais professionnels, les membres du personnel sont toujours contents de répondre à vos questions.
Ils nous ont même présenté un izakaya dans notre province de Shizuoka à Susono!!

SN3O0060

Ils offrent de superbes sakés de Kyoto, un trait pas si évident que ça malgré le grand nombre de brasseries en ville!

SN3O0061

Servi de manière traditionnelle!

SN3O0062

Yuba/peau de tofou et pieuvre avec la première commande de boisson!

TOKAGE-8a

Nos légumes en train de cuir au-dessus d’un feu de charbon d ebois!

SN3O0067

Simple et si bon!

SN3O0069

Des « sasami/filets de bréchet » de poulet juste cuits en surface! Le poulet servi dans cet établissemnet est non seulement de la plus grande fraîcheur mais aussi exclusivement élevé par des fermiers locaux!

SN3O0070

Un autre verre de saké, bien sûr!

SN3O0071

Poulet grillé avec sa peau!

SN3O0068

Negima/poulet et tronçoncs de poireau!

SN3O0072

Magnifique tsoukouné/Boules de poulet hâché!

SN3O0074

Zaru dofu/Tofou préparé par un des plus célèbres établissements de Kyoto! Intelligente coopération!

SN3O0075

Nankotsu! Cartilages de poulet! Apparemment qu’au Japon (il faut que le poulet soit absolument frais)!

SN3O0076

Yaki onigiri/boule de riz grillée at assaisonnées de sauce. En guise de  dessert salé!

SN3O0077

Une adresse incontournable la prochaine fois que nous visitons Kyoto!

TSUKITOKAGE HONTEN/ツキトカゲ本店

Kyoto city, Nakakyou Ku,Nijyo, Tsuutomikoji, Higashi Iri, Seimei Cho, 672-2
京都市中京区通富小路晴明町672-2
Tel.: 075-212-3550
Heures d’ouverture: 11:30~15:00, 17:00~23:00
Fermé le lundi
Carted de crédit OK
HOMEPAGE (japonais)

Yakitori (焼き鳥): Brochettes Japonaises: Introduction

YAKITORI-1

Yakitori (焼き鳥 やきとり), ou poulet frit, est un type de brochette de poulet japonaise que l’on trouve dans le Japon entier et dans bien d’autres pays.
Ils sont servis à longueur d’année et on l’avantage non seulement d’être délicieux mais aussi d’être très sains en tant que viande

Chaque brochette est préparée à l’aide de petits morceaux de chair de poulet, ou de ses abats montés sur de fines brochettes de bambou et grillées au dessus d’un feu vif, de charbon de bois pour cellesde meilleure qualité.

Les clients en commandant leurs yakitori ont le choix de les avoir cuits soit au sel (et quelquefois au jus de citron) soit dans un sauce appelée taré, généralemet confectionnée avec du  mirin, du saké, de la sauce de soja et du sucre. Les brochettes sont trempées dans la sauce avant et après la cuisson jusqu’à lun point jugé idéal (selon le chef!) et sont servies telles quelles ou accompagnées d’une soucoupe de taré ou d’un oeuf frais.

La façon de les servir varie évidemment de région à région.

YAKITORI-MURORAN

Servis à Mururoran, Hokkaïdo.

YAKITORI-EHIME

Servi dans la Préfecture d’Ehime , Ile de Shikokou.

On peut les servir soit individuellement, soit en assortiment.
Si vous voulez les commander une par une, vous feriez bien de retenir leurs noms:

YAKITORI-HATSU
Hatsu (ハツ) or kokoro (こころ), coeur de poulet

YAKITORI-LIVER
Rebā (レバー), foie

YAKITORI-SUNAGIMO
Sunagimo (砂肝), or zuri (ずり), gésier

YAKITORI-TSUKUNE
Tsukune (つくね), boulettes de poulet hâché
Délicieux servies avec un jaune d’oeuf et du taré!

YAKITORI-KAWA
(tori)kawa ((とり)かわ) chicken skin, grilled until crispy

YAKITORI-TABASAKI
Tebasaki (手羽先), aile de poulet

On peut les commander entières.

YAKITORI-BONCHIRI
bonjiri (ぼんじり), croupions.

YAKITORI-SHIRO
Shiro (シロ), intestins grêles de poulet.

YAKITORI-NEGIMA
Ikada (筏) (lit. radeau, chair de poulet séparée avec des tronçons de poireau japonais et généralement percés de deux brochettes pour les empêcher de torner. Aussi appelés negima (ネギ間,

YAKITORI-AOTO
Aoto (青と). Dans ce cas-là les tronçons de poireaux sont entourés de lamelles de chair de poulet.

YAKITORI-KASHIRA
Kashira (かしら) confectionné avec la partie ttendre de la poitrine.

YAKITORI-SESERI
Seseri (せせり) similaires aux kashira

Nankotsu, cartilage de poulet
Toriniku, Free Range “Chicken of the Earth » (seulement de la chair balnche)

Kushiyaki (autre nom pour brochette, autres que des viandes de poulet)  communs:

Atsuage tofu (厚揚げとうふ), Tofou frit
Ènoki maki (エノキ巻き), champignons énoki enroulées dans des lamelle de porc
Pīman (ピーマン), piments verts.
Asuparabēkon (アスパラベーコン), asperges enroulées dans des lammelles de lard/bacon.

YAKITORI-BUTABARA
Butabara (豚ばら), ventrèche de porc.

Gyutan (牛タン), fines tranches de langue de boeuf.

ceci dit, si vous incoroporez des spécialités régionales, vous aurez besoin d’un véritable dictionnaire!